The wild Iris

by Louise Glück

At the end of my suffering

there was a door.

Hear me out: that which you call death

I remember.

Overhead, noises, branches of the pine shifting.

Then nothing. The weak sun

flickered over the dry surface.

It is terrible to survive

as consciousness

buried in the dark earth.

Then it was over:  that which you fear, being

a soul and unable

to speak, ending abruptly, the stiff earth

bending a little.  And what I took to be

birds darting in low shrubs.

You who do not remember

passage from the other world

I tell you I could speak again:  whatever

returns from oblivion returns

to find a voice:

from the center of my life came

a great fountain, deep blue

shadows on azure seawater.


Louise Glück (1943 -)













Recibe novedades de Energizando Ideas

Deja un comentario

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.





Descubre más desde Energizando Ideas

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo